برخی گلایه‌ها نسبت به «تقلب در کسب»/ وقتی تبلیغ با محتوای کالا همخوانی ندارد

  • صفحه خانگی
  • >
  • اجتماعی
  • >
  • برخی گلایه‌ها نسبت به «تقلب در کسب»/ وقتی تبلیغ با محتوای کالا همخوانی ندارد

به گزارش خبرنگار قضایی خبرگزاری فارس، سید یاسر رایگانی سخنگوی سازمان تعزیرات حکومتی در شبکه خبر در خصوص نحوه رسیدگی تعزیرات حکومتی به پرونده تخلفات «تقلب در کسب»، اظهار کرد: یکی از عناوین تخلفاتی که در حوزه صلاحیت سازمان تعزیرات حکومتی است، بحث تقلب در کسب است که متاسفانه آن طور که باید و شاید انجام شود، از سوی مراجع ذی‌صلاح به عنوان گزارش دهنده این تخلف به سازمان تعزیرات حکومتی ارجاع نمی‌شود.

وی ادامه داد: به عنوان مثال این روزها تقریباً در جیب تک‌تک ما اسپری ضدعفونی کننده‌ وجود دارند که روی آن نوشته شده است ۹۰ درصد یا ۹۵ درصد الکل دارد؛ قاعدتاً باید طبق این ویژگی که برچسب دارد، مصرف کننده از آن استفاده ‌کند.

رایگانی تصریح کرد: باید آنچه که در برچسب کالا نوشته شده است با ویژگی‌های واقعی تشکیل‌دهنده کالا هم‌خوانی داشته باشد که متأسفانه در بازار آن چیزی که طبق بررسی سامانه پیامکی ما و سامانه ۱۳۵ سازمان تعزیرات حکومتی مورد رصد قرار دادیم، یکی از مهمترین موضوعاتی که هموطنان ارجاع دادند بحث  تقلب در کسب است که باید از سوی مراجع ذیصلاح به شعب سازمان تعزیرات ارجاع داده شود.

وی افزود: در حال حاضر لبنیاتی سنتی که در اختیار هم وطنان قرار می‌گیرد، برخی اقلام خوراکی که روزانه شاهد تبلیغات متعدد آنها هستیم مانند روغن های زیرو ترانس یا روغن‌های ویتامین دی باید از سوی مراجع ذیصلاح نحوه این تولید و محتوایی که کارخانه های تولیدکننده تبلیغ می‌کنند مورد بررسی قرار گیرد.

سخنگوی سازمان تعزیرات حکومتی گفت: قانون نظام صنفی تعریف کرده است که خرده‌فروشی در بازار از سوی اتحادیه‌ها باید بازرسی شود و درباره تولیدات عمده باید سازمان حمایت از حقوق مصرف‌کنندگان و تولیدکنندگان، بازرسی ادارات کل صمت و بازرسین سازمان استاندارد نظارت کنند یعنی نظارت بر واحدهای تولیدکننده در خصوص رعایت فرمول ساخت که تبلیغ محصولاتشان را می‌کنند مدنظر قرار دهند و عدم رعایت آن را به عنوان تخلف به شعب سازمان تعزیرات حکومتی ارجاع دهند.

انتهای پیام/


برخی گلایه‌ها نسبت به «تقلب در کسب»/ وقتی تبلیغ با محتوای کالا همخوانی ندارد
صفحه اصلی خبر: خبرگزاری فارساخبار  NEWS

قبلی «
بعدی »